======Vocabulary======
- Compensation (n)= សំណង
To receive/reward/claim/seek compensation
Ex: I received 5000$ in compensation.
- hit-and-run (adj)= បុកហើយរត់
- motorist (n)= a person driving a car = អ្នកបើកឡានឬរថយន្ត
- complaint (n)= ការរិះគន់
- lawyer (n)= មេធាវី
- plaintiff (n)= a person who makes a formal complaint against sb in court = អ្នកប្ដឹង, អ្នកដើមចោទ, ដើមបណ្ដឹង
Monday, April 22, 2019
ការបកប្រែអត្ថបទកាសែតពីអង់គ្លេសទៅជាភាសាខ្មែរ ជាការជួយសម្រួលដល់់អ្នកសិក្សា
====Vocabulary====
- Royal Railway = ក្រុមហ៊ុនរ៉ូយ៉ាល់រេលវេ
- Ministry of Public Works and Transport = ក្រសួងសាធារណៈការនិងដឹកជញ្ជូន
- free of charge = for free = មិនគិតថ្លៃ, ឥតគិតថ្លៃ
- celebration (n)= ពិធីបុណ្យ
birthday/wedding celebration
- Chief Executive Officer (CEO)= នាយកប្រតិបត្តិ
- Royal Railway Chief Executive Officer = នាយកប្រតិបត្តិរបស់ក្រុមហ៊ុនរ៉ូយ៉ាល់រេលវេ
Newspape Translation: Daily power cuts
===== Vocabulary====
- power cut = ការដាច់ភ្លើង
- Electric power consumption = ការប្រើប្រាស់ថាមពលអគ្គិសនី
- The Ministry of Mines and Energy (MME) = ក្រសួងរ៉ែនិងថាមពល
- nation-wide/countrywide (adj)= ទូទាំងផ្ទៃប្រទេស
- power shortage = កង្វះថាមពលអគ្គិសនី
- Electricité du Cambodge = អគ្គិសនីកម្ពុជា
- Adequate/enough supply = ការផ្គត់ផ្គង់គ្រប់គ្រាន់
- secretary of state = រដ្ឋលេខាធិការ
- press conference/ news conference = សន្និសីទកាសែត/សន្និសីទសារព័ត៌មាន
- Council of Ministers = ក្រុមប្រឹក្សារដ្ឋមន្រ្តី
- bridge the gap/gulf/divide (between A and B) (idm)= កាត់បន្ថយគម្លាតឬភាពខុសគ្នា
Ex: The government has bridged the gap between the poor and the rich.
- Generator (n)= ម៉ាស៊ីនភ្លើង
- developing country = ប្រទេសកំពុងអភិវឌ្ឍន៍
- draw sth - up (Phr)= ធ្វើដោយប្រុងប្រយ័ត្ន ហ្មត់ចត់
- master plan = ផែនការមេ
Newspaper Translation: District governors in Phnom Penh should focus more on their daily work: PM
=====Vocabulary====
- district governor = អភិបាលខណ្ឌ
- to take part = to get involved in sth / to participate= ចូលរួម
- public gathering = ការជួបជុំជាសាធារណៈ
- to deal with (Phr)= to solve a problem = ដោះស្រាយបញ្ហា
Ex: He’s good at dealing with pressure.
- graduation ceremony = ពិធីបញ្ចប់ការសិក្សា
- get-together (n)= an informal meeting = ការប្រជុំ
- garment worker = កម្មកររោងចក្រ
- City Hall/ Phnom Penh Capital Hall = សាលារាជធានីភ្នំពេញ/ សាលាក្រុងភ្នំពេញ
រៀនប្រែកាសែត៖ Pa Socheatvong steps down from lawmaker position
=====Vocabulary=====
- Step aside/down (Phr)= to leave a job or position= ចុះចេញពីដំណែង ឬតួនាទី
- Lawmaker (n)= តំណាងរាស្រ្ត
- Rumors (n)= ពាក្យចចាមរាម
- Phnom Penh Municipal Council = ក្រុមប្រឹក្សារាជធានីភ្នំពេញ
- Announcement (n)= ការប្រកាស/សេចក្ដីប្រកាស
- National Assembly = រដ្ឋសភា/ រដ្ឋសភាជាតិ
- Spokesman/spokesperson (n)= អ្នកនាំពាក្យ
- resignation letter = លិខិតសុំឈប់ពីការងារ
- Phnom Penh Governor = អភិបាលក្រុងភ្នំពេញ
- provincial, municipal and district council elections = ការបោះឆ្នោតក្រុមប្រឹក្សាខេត្ត រាជធានី ស្រុក សង្កាត់
- commune councillor= សមាជិកក្រុមប្រឹក្សាឃុំ
- up for grabs (idm)= available for anyone who is interested
Newspaper Translation English -Khmer: CMAC to destroy 12,000 weapons
=====Vocabulary======
- National Police/ General Commissariat of National Police = នគរបាលជាតិ, អគ្គស្នងការដ្ឋាននគរបាលជាតិ
- Hand sb/sth - over (to sb) (Phr)= to give sth to sb, officially or formally to another person = ប្រគល់
Ex: They handed the weapons over to the police.
- Cambodian Mine Action Centre (CMAC) = មជ្ឈមណ្ឌលសកម្មភាពកំចាត់មីនកម្ពុជា (ស៊ីម៉ាក់)
- deputy chief of National Police = អគ្គស្នងការរងនគរបាលជាតិ
- Memorandum of Understanding = អនុស្សារណៈយោគយល់គ្នា
- National Police Commission = គណកម្មានគរបាលជាតិ
- Reduce Mine Risk and Explosive Remnants of War = ការកាត់បន្ថយហានិភ័យនៃគ្រាប់មីននិងសំណល់ជាតិផ្ទុះសល់ពីសង្រ្គាម
- director general = អគ្គនាយក
- thousands of + Plu N = រាប់ពាន់
Ex: thousands of weapons
- rule of law = និតិរដ្ឋ
- Peace Museum of Mine Action = សារៈមន្ទីសន្ដិភាពសកម្មភាពកំចាត់មីន
- National Olympic Stadium = ពហុកីឡដ្ឋានជាតិអូឡាំពិក
- Landmines (n)= មីនកប់ក្រោមដី
- explosive remnant= សំណល់ជាតិផ្ទុះ
រៀនបកប្រែកាសែត ពីអង់គ្លេសទៅខ្មែរ
======Vocabulary=====
- Charger (n)= ឆ្នាំងសាក
- Cause (v)= to make sth happen = បង្ករ, បណ្ដាល, ធ្វើឲ្យ
Ex: Do you know what caused the fire?
- Injury (n)= របួស
Ex: serious/critical injury # minor injury
- CAMBODIAN Mine Action Committee = មជ្ឈមណ្ឌលសកម្មភាពកំចាត់មីនកម្ពុជា (ស៊ីម៉ាក់)
- Employee (n)= នយោជិក, បុគ្គលិក
- Malfunction (v)= to fail to work correctly = ខូច, មិនដំណើរការ, ដំណើរការមិនប្រក្រតី
- Photograph/photo = រូបថត
- operation theatre/operating theatre/operating room/theatre (n)= បន្ទប់វះកាត់
- torso/ trunk (n)= ដងខ្លួន
- shrapnel (n)= កំទេចគ្រាប់, កំទេចអំបែងគ្រាប់
- incident (n)= ហេតុការណ៍, ព្រឹត្តិការណ៍, ឧប្បត្តិហេតុ
- in response to = ជាការឆ្លើយតប, ក្នុងការឆ្លើយតប
- regarding (pre)= ពាក់ព័ន្ធ, ចំពោះ
- skepticism (BrE scepticism)= doubt = ការសង្ស័យ, មន្ទិលសង្ស័យ
- validity (n)= សុពលភាព, ភាពយកជាការបាន, ភាពត្រឹមត្រូវ
រៀនប្រែកាសែត
=====Vocabulary=====
- Conflagrate (v)= to catch fire/ to set on fire = ចេះ, ឆាបឆេះ
- Bring/get/keep sth under control (idm) = to succeed in dealing with sth so that it does not cause any damage or hurt anyone = ទទួលជោគជ័យ, ធ្វើបានសម្រេច
Ex: It took two hours to bring the fire under control.
- Khemarak Phumin Police Chief = អធិការក្រុងខេមរភូមិន្ទ
- Ministry of Environment = ក្រសួងបរិស្ថាន
- Colonel (n)= វីរៈសេនីយ៍ឯក
- put out (Phr)= to extinguish = ពន្លត់
Ex: Firefighters tried to put out the flames.
Subscribe to:
Posts (Atom)
សំនួរចម្លើយទាក់ទងនឹង #ក្រុមអ្នកសិក្សាកាសែតពិសេស របស់ Cam-Edu
#១_តើយើងសិក្សាបែបណា ? ការសិក្សាក្នុងក្រុមបែបនេះ គឺតាមរយៈការទម្លាក់ឯកសារមេរៀន និងវីដេអូមេរៀនដែលផ្ដោតសំខាន់លើកាសែតដែលមានរួមទាំងពាក្យ ការបកប្រែ...
-
Let's go starter: https://drive.google.com/file/d/0B3-7uyB5lu-YUWx5YW1UVFBZR1k/view?usp=sharing Let's go 1: https://drive.go...
-
Gov’t to buy power from companies រដ្ឋាភិបាលទិញថាមពលអគ្គិសនីពីក្រុមហ៊ុននានា In a bid to end ongoing blackouts across the country, the...